诗句 Poem - 蝴蝶效应译配小组/张博俊.mp3

诗句 Poem - 蝴蝶效应译配小组/张博俊.mp3
[00:01.934]演唱:张博俊 [00:09....
[00:01.934]演唱:张博俊
[00:09.134]翻译:Yuki瑛璇
[00:13.953]校对:Shizuka/Luna
[00:19.429]
[00:21.409]当爱情是牢笼
[00:22.594]If love traps you in,
[00:24.669]
[00:25.040]我该如何去找回我的自由
[00:29.072]Would you break out of cage would it be a sin?
[00:30.418]当爱情是枷锁
[00:32.777]If love ties you down,
[00:33.745]是否需要我抚慰你的伤口
[00:38.971]Will you break all the bones will it make a sound?
[00:39.320]说爱情多幸福
[00:42.430]Say love is happiness,
[00:42.615]我却看到了那一路的悲愁
[00:49.905]I can only see the sorrow through your face.
[00:50.094]当爱情是诅咒
[00:53.756]If love was ever cursed,
[00:53.949]我又怎么能走上我的旅途
[01:00.461]Whatever I do only make things worse.
[01:00.624]当爱情在纽约
[01:04.030]If love would travel far,
[01:04.212]能否听见耶路撒冷的号哭
[01:09.215]Will you ever feel the beatings of my heart?
[01:09.368]当爱情在海上
[01:12.202]Love goes on ocean run,
[01:12.391]能否看见那甲板下面的水手
[01:19.077]Does it rhyme with the surge that's running underneath?
[01:19.243]当爱情在云端
[01:23.216]If love would fly up high,
[01:23.356]它不懂大地上的孤独
[01:32.035]The wind gets too loud to hear you cry.
[01:32.198]当爱情在天堂
[01:35.489]When love goes heaven rise,
[01:35.658]它不会 它不会为我而停留
[01:49.123]Through the night, it never ever left my sight.
[01:49.299]当爱情被遗忘
[01:53.923]If love were to forget,
[01:54.108]我会走向地狱幽暗的门口
[01:58.899]Do we ever get to put on our duet?
[01:59.064]当爱情不绝望
[02:02.464]Love has no where to hide,
[02:02.639]它就躲藏在这个世界的尽头
[02:07.701]We kept dancing-in pouring moonlight till it dies.
[02:07.872]当爱情在这里
[02:11.354]When love appears in sight,
[02:11.536]显露出久违了的温柔
[02:21.373]She's staring at me with gentle eyes.
[02:21.559]当爱情在这里
[02:24.848]Now love has appeared in sight,
[02:25.028]我不知 我不知如何带着她出走
[02:43.143]How could I, how could I find a way to melt her ice.
展开